Otome no Policy
- Translation version 1.0 by Lou Ries, 6/2/92
- Translation version 1.05 by Lou Ries, 6/6/93
- Otome no Porisii
- Bishoujo Senshi Seeraa Muun "R" ED Theme
- "A Maiden's Policy"
- Pretty Soldier Sailor Moon "R" ED Theme
Donna PINCHI no toki mo zettai akiramenai
Soo you sore ga KAREN na otome no PORISII
Whatever the PINCH you're in, never give into despair.
That is the Lovely Girl's Policy.
Itsuka HONTO ni deau daiji na hito no tame ni
Kao o agete tobikonde-yuku no
{version 1.0}
It is TRUE, someday you will take the plunge and give yourself
to the precious man you meet who is right for you.
{version 1.05}
Someday you will come upon the TRUTH and take the plunge of
giving yourself to that special someone who is right for you
TSUNto itai mune no oku de
Koi ga mezameru wa
In the depths of your proud aching heart
a voice awakens
* KOWAI mono nanka nai yo ne
Tokimeku hoo ga ii yo ne
Ooki na yume ga aru yo ne
Dakara PItto ririshiku
* There is nothing to FEAR!
The fluttering of your heart is right!
Great Dreams are there
so brave the Pit.
Motto taihen na koto ippai machi-uketeru
Kitto sore wa karei ni habataku CHANCE
A more serious matter still awaits
{This line isn't quite right, I don't know how to translate
the "ippai" in this context}
Without a doubt it is the magnificent beating (wings) of CHANCE!
Minna honki no toki ga totte mo kirei dakara
Jishin motte CLEAR shite yuku no
A time of total sincerity takes beauty so
with self-confidence clear the way.
Ima wa nemuru michi no POWER
Itsuka afureru wa
The unknown power sleeps for now.
Someday it will overwhelm you.
Naritai mono ni naru yo ne
GANBARU hito ga ii yo ne
Namida mo tama ni aru yo ne
Dakedo PItto ririshiku
Wanting to change what will become!
{Don't think this line is quite right}
Don't want to be stubborn,
tears and souls are there!
Regardless, brave the PIT.
* kurikaeshi
* REPEAT